Google vient de lancer un nouveau système de traduction des recherches effectuées en ligne. Avec son outil Google Translate (en version bêta comme il se doit), on peut lancer une recherche en indiquant quelle est sa langue, tout en demandant au moteur de trouver des résultats dans une autre langue. La requête sera alors traduite, par exemple du français en anglais (la requête "maison" sera traduite en "house") et la requête lancée sur le mot traduit, puis les résultats retraduits dans la langue de l'utilisateur. La langue d'origine français n'a que deux langues-cibles : l'anglais et l'allemand. Les langues-sources originales suivantes sont d'ores et déjà traitées : anglais, espagnol, français, allemand, italien, portugais, arabe, chinois, japonais, coréen et russe. Après quelques tests, les résultats nous ont semblé très décevants. Des mots simples ont été bizarrement traduits : "livre" en "deliver", "voiture" en "convey", etc. De plus, la traduction, par exemple en français, des résultats de recherche en anglais, est le plus souvent incompréhensible. Bref, un outil qui part d'un bon sentiment mais qui nous semble pour l'instant bien inférieur, en termes de qualité, à celui qu'a lancé Yahoo! il y a plusieurs mois de cela...

http://translate.google.com/translate_s